外国“名媛猫”火了!做spa,买衫无数,喵生赢家!网友:人不如猫,是真的!

发布时间:2021-05-24 阅读量:

520刚过,受到了10000万点暴击后,打算撸个猫缓解一下心情,却没想到……


这世上遥远的距离,不是“你爱他,他爱他”,而是作为社畜的你,还没有实现榴莲自由,而有些名媛猫却已站在“猫生”,对你投来同情的目光图片


1.png


近期,国外Tik Tok上就有一只曾是一只无家可归的流浪猫,被主人领养后,宠到,因此翻身过上了“养尊处优”的日子。


下面,请一起欣赏《猫咪名媛的一天》——美好的一天先从美容SPA开始:


1.png


早上,和主人一起排排坐,敷着黄瓜面膜,享受着加湿器蒸脸,陪伴主人一起做SPA,一副岁月静好的样子↓


1.gif


不仅如此,面膜(喷湿的纸巾)、饮品(宠物专用营养品)伺候到位,一旁还端上了猫咪专享的“猫牌香槟”,一副女明星做护理的架势↓


1.gif


一个慵懒的“猫咪名媛”的下午......这场面,萌得人心都化了!


1.png


以上这段Tik Tok视频爆红全网,超过6000w网友一起围观这只猫猫的spa day!


1.png


而这只小猫咪也一跃成为猫界顶流,同时每天也在继续享受着自己名媛般的生活,比如:


1.png

① 坐敞篷跑车出门兜兜风

② 炎炎夏日,水上乐园玩吹泡泡




好家伙!这小日子也过得太巴适了!慕了慕了!


既然当不了生活中的“名媛”,那在精神世界里当个谈吐不凡的“名媛”子弟也不错!


一起来随小编,给自己补补智慧吧~


社交界名人


Socialite


1.png


名媛流行于20世纪三十年代,一般是指那些出身名门、有才有貌、又经常出入时尚界及名人界人士。


常用的英语表达有:


social,社会的,社交的,-ite,人。后用于指社交名流,上流社会人士等。


A socialite is an individual, usually coming from a wealthy, privileged or aristocratic background, who has a high position in society and enjoys spending time attending fashionable social gatherings.


社交名媛通常是富裕、有特权或贵族背景的人。他们在社会中具有很高的地位并且喜欢花时间参加时髦的社交聚会。


  — 英国都市报(Metro Newspaper UK)

▲  privilege 特权;特别优待

▲aristocratic background 贵族背景;贵族身份

▲high position 地位高

▲fashionable 时髦的;流行的; 时兴的

▲social gatherings 社交聚会; 社交场合



Amy is a socialite and she never misses a fancy party. 

艾米是一位名媛,高端派对少不了她。



上流社会富家女

 Debutante



1.png


 Debutante 侧重指进入上流社交场合的富家年轻女子。

英文释义:a young woman making her debut into society.

▲ostentatious 炫耀的;卖弄的

▲boast 自吹自擂

▲brag 吹嘘

▲show off 炫耀

▲pretentious 自以为是的



She loved everything about the socialite status.

她喜欢关于名媛身份的一切。



高调 vs. 低调

名媛本尊


老佛爷的猫咪



提起美国社交名媛家族,卡戴珊家族是榜上有名,其家族的高调作风行事作风,美国网友们对此也褒贬不一。


像卡戴珊一样,很多现实中社交名媛们的生活,往往是高调不自知:

◑高调:high-key

◑低调low-key


“保持低调”用英语你可以说:keep a low profile 或 maintain a low profile low profile,意思是“低调,低姿态” 。





Their wedding will be a very low-key affair.

他们的婚礼将低调举行。


You need to keep a low profile right now.

现在你需要的是尽量保持低调。 

The cat did it


如今,随着吸猫人士日益增长,喵喵在一些家庭中的地位,也处在了金字塔的顶端。


那小编考考你,你是“the cat did it”是什么意思吗?是猫做的?(猫咪这么可爱,为什么要冤枉它)

原来,这是一个“推卸语”,通常用于做错事情后,强行推卸责任说法——“这是猫干的”(不是我干的)。



Judge: The cat did not do it. The cat couldn't possibly knock over the trash can.

法官:猫干不了那事。猫不会把垃圾桶拱翻。


Herding cats


听说过遛狗,但溜猫嘛~ 在现实生活中还真比较少。毕竟猫咪们天生喜欢独来独往,向来不喜欢被驯服,因此要驯服一只猫绝非易事。


“溜、群集”英文是““Herding”,那“溜猫” 英文难道是“Herding cats”??


这个习语其含义为“艰巨任务;难以驯服”,通常指一项极度困难或者不可能完成的任务。


如果做什么事情“like herding cats”,那说明这件事有极大难度,很难做到。比如,南加州大学的校长就曾说过这句话:Managing people is like herding cats。(管人如养猫)。



Getting all of the extended family into their right places for the reunion photo was like herding cats! 

把所有大家庭成员都安排到合适的地方,拍一张团聚照,简直是个难管的活儿。



      新航道天津学校-作为17年的雅思|托福|sat培训辅导机构,为您提供雅思培训课程、托福培训课程sat培训课程雅思托福sat报考、考试、备考资料、查分等信息。同时还为您提供雅思考试流程,雅思培训服务,圆你出国留学梦想。


关键词搜索:天津雅思培训_天津新航道雅思培训学校_天津雅思口语培训_天津雅思培训教育_天津雅思英语培训_天津雅思培训机构_天津雅思培训教育机构_雅思英语_新托福培训机构_天津雅思培训班哪个好_雅思在线培训班_天津雅思培训

阅读全文

相关推荐

热门活动

托福集中营