上班“摸鱼”用英语该咋说?总不能说“Somebody’s touching fish”吧?

发布时间:2021-05-26 阅读量:

Somebody’s touching fish? 

During workhours?

有人上班在摸鱼?


实在看不下去的你,打算参ta一本、告ta一状、弄ta一下,但是,中文说的“上班摸鱼”,用英语能说成“touch fish”么?


比如这样?


1.png


还是比如这样?


1.png


显然不是,这两位上班就应该“摸鱼”吧!


BTW, they are literally touching the fish.


那或许应该是这样?


1.png


显然也不是,这群人根本就也不是在上班呀。


Obviously, they are not at work; they are off work.


上班摸鱼用英语究竟应该怎么说?


如果我们明确知道“摸鱼”的意思是“偷懒”,那么,正确的说法应该是(但不限于)以下四种:


1、slack off


They have been slacking off recently.

最近,他们一直处于上班摸鱼的状态。


* slack还可以是形容词,贬义的意思与它的动词意义是一致的,意思是“懒散的、马虎了事的、松懈的”。


2、goof off


The staff will goof off whenever the boss is not around.

只要老板不在,员工便偷懒。


* goof的意思也很丰富。名词意义是“愚蠢的错误”以及“傻瓜”,及物动词的意义是“把...搞砸”,不及物动词的意义是“搞砸”。


3、mess around


They’re messing around and playing games at work.

他们上班的浪费时间,在打游戏。


* mess是大家熟悉的词,意义丰富。


4、loaf about / loaf around


Do not loaf about during office hours!

别在上班时间里游手好闲、无所事事、摸鱼混时!


* loaf的常用意义是“一条吐司/法棍”的“一条”。


在口语里loaf about / load around是无所事事游手好闲,loaf about/around during office hours就是上班摸鱼。


而loaf about/around in the street就是“街(gai)溜子”,这些“街(gai)溜子”就是“loafer(s)”,而loafers还可以是“懒汉鞋”。总之,与懒惰相关就对了。



      新航道天津学校-作为17年的雅思|托福|sat培训辅导机构,为您提供雅思培训课程、托福培训课程sat培训课程雅思托福sat报考、考试、备考资料、查分等信息。同时还为您提供雅思考试流程,雅思培训服务,圆你出国留学梦想。


关键词搜索:天津雅思培训_天津新航道雅思培训学校_天津雅思口语培训_天津雅思培训教育_天津雅思英语培训_天津雅思培训机构_天津雅思培训教育机构_雅思英语_新托福培训机构_天津雅思培训班哪个好_雅思在线培训班_天津雅思培训

阅读全文

相关推荐

热门活动

托福集中营