作者: 2022-10-10 16:27:42 阅读量:
在雅思写作过程中,由于受到十余年的中式教育,很多同学在写作中很容易就将中式思维带入到英文写作中而造成大量的语法错误,本篇文章就带大家看看在雅思写作中最容易犯的错有哪些?
很多同学由于缺乏对英语语篇的连贯明显性和汉语语篇的连贯隐含性的认识而误用。我们知道英语是注重形式的语言,其中的词语和句子是通过语言形态的变化和词汇的运用,尤其是借连接性词语的使用来表示结构关系并表达思想。而中文确恰恰与之相反,为表意优先的语言。且汉语的文字结构缺少形态变化,连接性词语和介词较英语也更少,因此汉语只能依靠实词本身的意义和语序来表示结构关系并表达思想。
由于英语和汉语语言性质不同,对于衔接手段使用的侧重点也不一样。受母语思维的影响,很多中国考生没有意识到英汉语篇存在由于不同的衔接手段引起的连贯性的差异,对连接性词语在雅思写作考试中的重要性认识不足。这导致我们在写作要么忽略了使用连接词来连接句子和段落,要么只能机械地使用连接词。
英语连接性词语因缺乏汉语对应词而误用,对于雅思考生来说,学习使用诸如“similarly”、“nevertheless”、“consequently”等连接性词语比较容易,因为这些连接词有意义明确、词性相当的汉语对应词,所以不容易出错。但是对于像“instead”这类连接词来说,因为它们在汉语中缺乏意义明确、词性相当的对应词,情况就会复杂很多。在过去学生的习作中,曾有过以下的错误例句:
Father cannot instead mother.“instead”在词典中的汉语释义为“代替、更换”,是动词,然而这个英语单词的词性其实是副词,通常在句子中作连接词来使用。而在本例中,学生就是受到汉语释义的误导,把instead当作动词使用。
以上就是大部分同学在雅思写作中最容易犯的错误了,想了解更多雅思写作资讯,可直接预约咨询!
精品班试听课+免费测评+学习方案制定